...теперь уже, можно считать, официальное))))



народ! поскольку я вроде как согласилась чего-то такое страшно-жуткое вещать на слэшконе по проблемам перевода — у меня два вопроса ко всем переводчикам:



1. не поделитесь ли основными трудностями, с которыми сталкивались когда-либо при переводе фиков?

2. the same goes for забавные примеры переводов — ляпы, неудачности и пр...



лучше наверное в юмыль — по крайней мере по второму пункту))))

и заранее огромное всем спасибо, кто окажеть помощЩь...



сразу прощу прощения, но запись временами буду поднимать))