у-у... я сегодня жжутко злобный ведьм — ругаюсь, плююсь ядом и распугиваю людей, а они убегают и потом плачут в коридоре)) (нет, ЧЕСТНО!)
а всё почему?! "потому что раньше у меня велосипеда не было!" (с)
ну, в смысле — не хватает организму истинного ОТР, и флаффа, и вообще...
и таки вот — и таки может полегчает...?))))))
* * *
Автор: еlvaron (hazelator)
Переводчик: ki-chen
Фэндом: FF/AD
Пэйринг: Руфус/Ценг
Рейтинг: PG-13
Жанр: шахматный флафф
Примечания: вообще-то у автора имеется огромное шахматное примечание с пояснением смысла каждого хода, так что всех желающих разобраться в тонкостях сицилийской защиты я отправляю
сюда. Но честно говоря по-моему оно всё вполне ясно и так...))
читать дальше***
Белые: 1. e4
Сыграй со мной.
— d4, d5. c4.
— Королевский гамбит. Разумное начало, менее рискованное, чем первый ход пешкой от короля. Закрытый дебют ведет к сложной позиционной игре.
— В этом ты весь. Жертва без жертвы. Прелюдия к долгой, изощренной партии.
Сухая улыбка у него на губах.
— Я так понимаю, вы отдаете предпочтение е4.
— Стремительная борьба за превосходство в центре доски, быстрый размен основных фигур. Резкая игра без осложнений, но с бесконечным потенциалом для капканов и ловушек.
— ...И в этом — весь вы, господин вице-президент.
Черные: 1. c5
В его жизни почти нет места для игр. И те послеобеденные часы, что он проводит, играя с сыном президента в шахматы, на верхних этажах небоскреба Шинры, больше всего похожи на выходной. Солнечные лучи пробиваются в окна, и челка Руфуса — почти того же цвета... падает на глаза, когда он сосредоточенно смотрит на доску и морщит лоб. Шорох ткани — он наблюдает — изящные пальцы снимают его черную пешку с фланга, меняют на белую.
Воздух в комнате неподвижен. Щелканье стрелок в тишине отмеряет стремительный бег времени.
Белые: 2. Nf3
— Шах.
— Nxf8, шах. И вы, сэр, только что лишились ладьи.
— И мат на 10, я полагаю.
— Да.
— Я, кажется, просчитался.
— Такое часто случается, когда пытаются угрожать королю, не имея крепкого тыла. Не следует чересчур полагаться на быстрые и грязные приемы. Они могут и не сработать, если противник достаточно опытный.
— Хм. Против тебя они точно не срабатывают. Но я думал, если все время заставлять короля перемещаться, это собьет позиции соперника и заставит его терять ходы.
— Только не в том случае, когда у короля надежное прикрытие. — Его голос звучит совершенно бесстрастно. — А чаще всего случается именно так.
Черные: 2. d6
Глаза Руфуса голубые, как небо за окном. Он не сводит взгляда с его лица, смотрит только на него, а не на доску, словно пытается читать мысли напрямую, предугадывать каждый ход. Он ходит, и Руфус отвечает сразу, так стремительно, что часы им уже не нужны.
Кончено.
Несколько дней спустя он спасает Руфуса от последствий его собственной глупости — попытка заговора против президента провалилась, игра проиграна. Обратный путь в штаб-квартиру проходит в напряженном молчании, но когда за спиной наконец захлопывается дверь, Руфус снимает старые шахматы с полки.
— Научи меня.
Белые: 3. d4
— Сдавайся.
— Убедите меня.
— Ты говоришь совсем как мой отец.
— Эти игры — не только для развлечения. Точно так же и искусство ведения переговоров можно применять не только для бизнеса.
— Твой строй пешек полностью развален. У меня пешка вот-вот станет ферзем, и два слона против твоего слона с конем. Уж поверь мне: дальше будет только хуже.
— Полагаю, вы правы. Поздравляю с победой, сэр. Кажется, ваша первая, да?
— Так и есть.
Он откидывается в кресле.
— И что же вам помогло?
— По-моему... я научился ценить пешки.
Черные: 3. cxd4
Приказ прожигает дыру в кармане, щедро снабженный печатями и подписями верхушки. Он чувствует тяжесть этой бумаги даже сейчас, глядя, как Руфус передвигает пешку по доске. До него доносились слухи — якобы, мальчишка выторговал смерть одного, в обмен на жизнь всего подразделения.
Но этот один...
Его наставник. Вельд.
Под столом листок бумаги касается кончиков пальцев, и он принимает его, не меняясь в лице.
«Спрячь его», — написано там.
И он понимает. Предательства не было.
Белые. 4. Nxd4
— Второй подряд проигрыш, Ценг. Что у тебя на уме?
— Ничего, сэр.
— Может, плохо себя чувствуешь?
— Нет.
— Тогда мне остается лишь сделать вывод, что ты теряешь хватку.
— А может быть, что ученик наконец превзошел учителя?
— Невозможно. Сравнялся — куда ни шло. Но превзошел? Едва ли. Еще партию?
— Боюсь, это будет последняя.
— Да ладно, ты всегда так говоришь, но...
— И мне больше нечему вас учить.
Молчание длится. И длится. Затем:
— Ладно, значит еще одну партию.
Он проигрывает на сорок пятом ходу. Прощается. И уходит.
Черные: 4. Nf6
Стиль игры Руфуса стал более зрелым. Белые пешки движутся стройными рядами, от уверенного дебюта к еще более уверенному миттельшпилю и наконец к сокрушительной победе в эндшпиле. Разумный соперник не станет ждать объявления мата, он осознает неизбежность поражения и вовремя откланяется — как и подобает.
Вице-президент отбывает на Джунон. Директор остается в Мидгаре, отбивая атаки повстанцев. Время игр подошло к концу.
Письма приходят, на обычной бумаге, а не на бланках. «1. е4», — стоит в постскриптуме.
Он не отвечает ни на одно из них.
Белые: 5. Nc3
— Йоу, босс. Говорят, президент помер. Вроде как Сефирот его проткнул насквозь своим масамунэ, хотите верьте, хотите нет...
— Я слышал. Но у меня было такое впечатление, что Сейфирот погиб.
— Значит, погиб не настолько, как нам бы того хотелось.
— А вице-президент?
— В смысле, уже президент? Руфус цветет и пахнет. И кстати, велел вам на всех парах возвращаться в Мидгар.
— Сефирот представляет угрозу для компании. Передайте ему, что я берусь решить эту проблему лично.
— Но он велел...
— Я слышал, Рено.
— Нарушите приказ?!
Он вешает трубку.
Черные: 5. g6
Цвет волос его спутницы почти того же золотистого оттенка, но Скарлет не Руфус, и она начинает его утомлять даже раньше, чем они добираются до реактора. Она пытается подбивать клинья под Хайдеггера, но это зря: Хайдеггер ему не начальник.
У него теперь вообще нет начальников. Он приносил присягу старому президенту, но новому ее не повторял. Он может что-то сделать для Шинры из чистой любезности, но есть дела и поважней.
Аэрис. Сефирот.
Телефон неожиданно подает голос, и он хмурится, читая сообщение.
«1. d4», — Руфус.
И что-то неожиданно сжимается в груди.
Белые: 6. Be3
— 1. d5.
Резкий вдох. Удивленное: «Я...»
Он склоняет голову:
— Я получил ваш вызов. Прошу извинить за задержку.
— ...2. ...c4.
— dxc4.
— ...e3. Да... много воды утекло. Кажется, я отвык.
— И правда, немало. b5.
— a4. Сядь, я принесу доску, сыграем нормально.
— c6. У вас что, нет более важных дел?
— Для тебя я всегда найду время. axb5.
— cxb5. ...Тогда я в вашем распоряжении. Господин президент.
— В возвращением, Ценг. Я рад, что ты опять здесь.
— Благодарю вас, сэр.
Черные: 6. Bg7
Когда Елена сообщает ему известия, телефон падает из омертвевшей руки, ударяясь о доску. Фигуры разлетаются. Он неподвижен.
Наконец, он принимается их собирать, дрожащей рукой, но в хрустале доски теперь — длинная узкая трещина, и острый край режет кожу в прикосновении. Он молча смотрит, не отрываясь, не видя, мыслями весь — в далеком заброшенном храме.
Он представляет себе, как опускается на колени рядом с Ценгом, как, проклиная всё на свете, наотрез отказывается верить, что...
Он прижимает Ценга к себе, и черное с белым сливаются в серую бесконечность.
Белое: 7. f3
— Рад видеть вас живым и здоровым, директор.
— Как там президент?
— Он пострадал при взрыве здания, как вам известно...
— И его спасли. Да, знаю. В каком он состоянии? Какие шансы?
— Обширные повреждения мозга. Неизвестно, очнется ли он вообще когда-нибудь. И даже если очнется...
— Без вариантов. — Слишком упрям, чтобы умереть.
— ...Возможно, лучше бы отпустить его, Ценг. Он навсегда останется калекой. И теперь, когда компании больше нет...
— Он это переживет, доктор.
Игра не закончена, пока не повержен король.
Черные: 7. 0-0
Когда Руфус летит вниз, сердце Ценга обрывается вместе с ним. А облегчение, когда тот наконец попадает в сети и повисает в паре метров над асфальтом, режет изнутри с такой же силой, точно масамунэ Сефирота.
Рено приходит Руфусу на помощь, и они окружают его, своего белого короля, и смотрят, как дождь смывает черную гниль с его кожи.
Они возвращаются вместе, белый и черный, и Ценг спрашивает, едва слышно:
— Так мы все еще ваши пешки, господин президент?
В улыбке Руфуса — свет солнца, пробивающегося над горизонтом.
— Пешки, достигнув конца доски, становятся ферзями.
Белые: 8. Qd2
— e4.
— c5.
— Так предсказуем, Ценг. Nf3.
Он делает ходы за Руфуса, и стук фигур по доске слишком громко отдается в тягучей сонной тишине.
— Nc6.
— d4. Может, поэтому ты все время и проигрываешь в последнее время. Попробовал бы что-нибудь новое...
— Ну, вот мы и пробуем сейчас, разве нет? — Ценг переставляет белую пешку, как сказал Руфус. — Вы же решили дать мне фору. cxd4.
— И теперь ты стараешься не усложнять, чтобы мне было проще? Тогда в чем смысл? Nxd4. Это дебют мы разыгрывали уже раз сто, не меньше.
— Или тысячу. Nf6. — Он смотрит на Руфуса, такого вольготно-невозмутимого в этом кресле с высокой спинкой. Каждый раз в начале игры он сидит точь-в-точь с таким же видом... разве что сейчас в усмешке проскальзывает легкое самодовольство — когда он тянется поправить повязку на глазах.
— Nc3.
— Мошенничаете, сэр? — Голос Ценга — удивительно мягкий. В точности как его жест — когда он перехватывает запястье Руфуса. И заходит ему за спину, чтобы прижать и вторую руку. — g6.
— Мошенничаю? Да никогда в жизни. Тем более — что, турки разучились делать слепые повязки?
— Никогда в жизни. Bb7. — Руфус запрокидывает голову назад, и Ценг не может устоять — проводит пальцами по шее, прежде скрытой бинтами. Руфус вздрагивает от прикосновений. Ценг улыбается.
— Опять отвлекающие маневры? — Голос на выдохе, и от него — мурашки по коже. Покалывает позвоночник.
— Турки честно не играют
Тонкие золотистые пряди щекочут лицо — это Руфус запрокидывает голову еще сильнее.
— Так я и знал. f3.
— 0-0. Рокировка, — Ценг отвечает на автомате. Руфус прикусывает ему мочку уха.
— Qd2. — Дыхание обжигает.
И Ценг говорит себе, что шахматы могут и подождать. Сейчас... есть дела... поважнее.