нормальные люди отдыхают сменой деятельности, а вот идиоты... кхм, ну да... идиоты — от переводов переводами))
так ничего сегодня опять и не посморела, и до мувимейкера не добралась, потому что в голове сплошь слова, а не картинки

самое паршивое, что я кажется разучилась переводить, ну или разучилась правильно слышать тексты, или себя, что вероятнее всего — у меня действительно творится какая-то хрень со стилистикой, кажется, русскому языку скоро станет от меня больно, ну то есть он конечно и не таких переживал, и пережевывал и выплевывал вполне благополучно, но ощущение, что я делаю что-то не то — оно как-то подозрительно остро

я точно знаю, что сама никогда бы не стала читать того, кто так пишет: это мутно, неправильно, я люблю ясный, прозрачный язык, я вообще терпеть не могу стилистические излишества, блин

у меня еще никогда не было ощущения, что мы с языком настолько не любим друг друга...

а ведь это мать его всего лишь гребаный перевод... я вообще за этот текст не отвечаю в натуре! и примитивнейший ведь между прочим банальнофлафф, то есть ну ладно бы что-то там эдакое, а то — сахар сиропный, и ничего больше, так какого же спрашивается черта?!

всё неправильно((

у меня лингвистическая депрессия, ВОТ.