живая кошка Шредингера
по мотивам последних сетевых дискуссий — моя личная капелька яда...вот иногда бывает — борешься с собой... ну прям блин как какой-нибудь геракл с лернейской гидрой)) за терпимость борешься... за самообладание... и за неговорение вслух всего того, что очень хочется сказать... за сдержанность в выражении эмоций и мыслей... за здоровый пофигизм в виде: "да какое тебе-то нафиг дело вообще, что они там у себя делают и говорят?!"... за собственный здравый смысл, короче говоря, борешься — и даже на какое-то время сам себя побеждаешь)))
...а потом — пожимаешь плечами... и говоришь себе сам: ё-моё! а фигли, собственно?!
если у меня есть мнение — то почему бы мне его и не сказать?
ну в смысле — если уж оно у меня есть... и если я его думаю... и если я всё равно хожу на эту дискуссию, и происходящее там задевает мои эмоции достаточно сильно, чтобы не успокоиться, не плюнуть и не забыть...
девятая-то голова у гидры, если кто помнит, была ужжжжжжжасно ядовитой... ну упс))))))
однако, с другой стороны, спорить об этике и морали... о критике... о восприятии... о хамстве... о правилах поведения... это всё так ужасающе субъективно, и так бесплодно, и так по-сусанински безнадежно заводит в дебри — что вся моя отсутствующая польская кровь вопиит к небесам и убеждает: не надо!!!
поэтому я ничего не скажу обо всем об этом.
равно как лучше умолчу и о своем личном восприятии текста.
я слишком люблю собственное видение канона и персонажей — поэтому рискую оказаться пристрастной, а это не есть хорошо))
но тогда... что же мне осталось дозволено сказать в итоге?! Шахерезада, блин, утро близится — давай, трепись живее)))))
хм, ну разве что... только одно:
я очень уважаю авторов, насыщающих свои тексты реалиями... я безмерно уважаю авторов, тратящих время на проработку деталей, подробностей, фактажа... я в общем-то готова принять со стороны таких авторов некоторое высокомерие по отношению к читателям — несведущим и необразованным... и даже — с некоторым моральным напрягом — проглотить и такое вот: "Средний уровень фанатов таки оставляет желать лучшего, но ведь мы и пишем не для них." (с)
вот только... транслитерировать пиньинское Long — как Лонг... мм... при таком уровне снобизма — это уже даже не смешно(( это ляп настолько непростительный — что бедняга архимандрит Палладий вертится в своем гробу волчком, тихонько подвывает и шлет жалобные смс-ки Поливанову)))))))
и не будем спорить о вариантах: если уж авторы в тексте именуют персонажа Драконом, то — это все-таки "лун", и никак иначе... остальные-то "цзинь-пин-мэи" оттранслитерированы по Палладию, не по пиньину, так чем же бедняга Фэй настолько не угодил?))
мелочь, вы скажете? ну... не скажите)) вот представьте, читаете вы "Парк Горького" Мартина Круза Смита — и сколько там вокруг разговоров о фактаже, о достоверности... но при всем при этом у главного героя — изумительно русскозвучащая фамилия Ренко))))))
...и ведь это еще — один из весьма доброкачественных беллетристов))) я "генерала Гоголя" нарочно не стала поминать)))))))
само собой, если вас такие вещи из колеи не выбивают — ну сорри, будем считать: разошлись имхами, и каждый останется при своем...
каждый ведь на собственной территории имеет право что хочешь говорить — да?))))))))))))))
...а насчет самого текста............ все-таки черт его знает............ я вроде бы уже обещалась язык прикусить, да и молчание конечно золото — но тут совершенно случайно попалось само на глаза — вот так... ну, и я подумала: а пусть цитата скажет за себя)))))))
"Матерился Дракон почему-то по-русски и весьма виртуозно."
имхо — ни убавить, ни прибавить... в комплекте — всё то, что мне хотелось сказать))
воистину, dixi.
________________________
* что касается транскрипции иероглифов на русский язык, то существует единственная официально принятая в России система архимандрита Палладия — с ней можно подробно ознакомиться, например, здесь...
для латиницы в общей сложности существовало четыре транскрипционных системы, и основная среди них (принятая сейчас) — это как раз пресловутый пиньин... впрочем, в любой из четырех сочетание NG соответствует русскому жесткому "н", а простое конечное N — мягкому русскому "нь"...
проще говоря, если брать произношение _любого_ из китайских диалектов, то нигде никакого "нг" там не существует — и все же именно из "английского китайского" ползут в русский все эти странные уродцы))
Во-многом вы правы, спорить не буду
Но задача текста, тем не менее, выполнена - она была и очень определенная
А самое грустное, что единственный стоящий комментарий к этому тексту - ваш. Вот это по-настоящему огорчает.
Да, текст стебный, да, он выкладывался для того, чтобы по нему были внятные замечания. А их-то, к сожалению, и нет. Кроме вашего.
А право вести себя на своей территории так, как мне хочется, я все-таки буду отстаивать.
отличный тактический ход. уважаю.
и добро пожаловать к разговору))
вот только одно уточнение: на моей территории я ценю не только вежливость — но еще и искренность.
поэтому, уж простите, но вынуждена кое-что уточнить...
полагаю, мы с Вами обе прекрасно понимаем: если бы мое замечание касалось именно текста — я пришла бы в Вашу тему и высказала его там... совсем в другом тоне и в другой манере.
но меня в данном случае интересовал не текст, а то, что последовало за ним.
и в своем посте я говорила о другом — о том, что лично меня задели такие фразы в Вашей дискусси с оппонентами как например:
...Никто не заставлял вас читать.
...а какой кайф что-то читать/смотреть по Китаю, не ориентируясь в истории? так садитесь и читайте! а как вы вообще книжки читаете?
...вот пусть тебе и дальше так кажется.
...И мне откровенно плевать на то, что любят или не любят поклонники Видоискателя. Это их личные половые трудности.
...Вы, дорогуша, тупите.
...То, что у вас не хватает понятийной и фактологической базы, чтобы его понять - ваша проблема, но не авторов. Господь, как известно, ненавидит идиотов, и мы с ним солидарны.
...И это была своего рода "проверка на вшивость" - которую вы не прошли, причем прямо по поговорке "на воре шапка горит".
...В общем, я рада, что больше вас не увижу.
...Объясняю. По слогам. <...> Шапки не будет. Дошло?
...ООС там нету, дружок.
...Ты хоть слегка знаешь правила этикета, которые приняты в Китае? А в очень традиционной структуре, которой является Байше?
...Тебе ли не знать, как я отношусь к мнению фэндома.
...на мнение фанов мне плевать
...Средний уровень фанатов таки оставляет желать лучшего, но ведь мы и пишем не для них.
да, разумеется, Вы имеете полное право вести себя на своей територии так, как считаете нужным — но согласитесь... подборка получается впечатляющая))
при этом я честно пытаюсь понять, на чем основаны Ваши претензии на интеллектуальное превосходство перед "фанатами, чей уровень..." — и натыкаюсь только на гордое утверждение (по ходу диспута) о том что: "...я свободно читал Цзин-Пин-Мэй без сносок." (с) — ну, и на пресловутого "Длинного Фея" (в самом тексте)...
ну и.......... извините за выражение — упс))) то есть по-русски говоря — пшик))))
уточняю: "Цзинь Пин Мэй." я помянула исключительно к тому, что — спасибо, читала)) и надеюсь Вы все-таки со мной согласитесь — ну хотя бы приватно — что этот роман уж никак нельзя использовать в качестве мерила образованности и интеллекта)))) ну ладно бы еще какой-нибудь Юань Мэй, ладно бы хроники пинхуа — они и правда без сносок нечитабельны почти... ладно бы, уж черт с ним, "Путешествие на Запад"... но — Насмешник-то чем сложен, господи прости?...))))))
теперь еще один вопрос (не могу удержаться, чтобы не спросить):
скажите, а почему Вы все время так укрываетесь за этим пресловутым "стебом"?
пожалуйства, давайте уточним, что Вы подразумеваете под этим определением, которое даете собственному произведению?
стеб — в смысле пародия? тогда что именно вы пародируете? штампы любовных романов? штампы фанфикшена? какое-то конкретное произведение? если так — то свою задачу текст не решает, и Вы ошибочно утверждаете нечто подобное: объект обстёбывания не опознан, аудитории не смешно.
или имеется в виду просто использование юмористических моментов внутри в целом серьезного текста? еще раз прошу прощения — но тогда налицо терминологическая путаница: это стебом не называется.
в общем, сдается мне, тут мы опять имеем защитно-полемический прием, не более того)) и я не понимаю его смысла...
/пожимает плечами/
на самом деле... очень прошу Вас понять меня правильно: я не собираюсь Вас — Боже упаси! — ничему учить, уважаемый автор)) еще менее — в чем-либо убеждать)) мы все тут — взрослые люди, и каждый "убивает как может" (с) )))))))))
мне понравилась Ваша "Кошка" — и очень не понравился этот последний текст.
мне не понравилась Ваша позиция в дискуссии — и я об этом сказала.
собственно...... да, вот собственно — и всё)))
вы все время забываете, что нас двое.
и за цитаты из Тануки я, естественно, отвечать не могу.
Задача текста была - посмеяться над штампами яойной манги. Хотя это вторично. И еще одна, но она вполне частная и озвучивать я ее не буду. Вот частная-то и решена.
Что касается того, что говорила я... Откровенно признаться, я смертельно устала. Собственно, ничего особенного от читающих я и не ждала, но: заявления уровня "как вы посмели выставить Такабу шутом и Арбатова пьяницей" не тянут на критику. У текста есть недостатки, но о них не говорят. В тексте минимальное количество деталей, но нам жалуются на "торчащую арматуру". Идиотизм злит. Люди, которым надо все разжевать и в рот положить, у которых любой текст чуть сложнее букваря вызывает рвотные рефлексы, осточертели.
На "Начало отсчета" было два (2!) внятных критических отзыва из сорока, что ли... На "Лю, Ше, Лао" он вообще один.
Да, мы этот текст мы писали для себя. Да, это просто притирка соавторов и тренировка перед по-настоящему серьезной работой. Но мне лично очень хотелось бы, чтобы люди, которым текст показался слишком сложным, не высказывались бы вовсе. Потому что понять нюансы Видоискателя, не зная особенностей культуры Китая и Японии, нельзя. Как и любого регионального текста и фильма, который не совсем уж фантастический. Хотя, даже и фантастического.
Человек, который не хочет думать и вопит, что его заставляют пошевелить мозгами, мне глубоко противен. И мне хочется выпинать его со своей территории, чтобы не появлялся близко. Потому что действительно нет смысла читать о Китае без интереса к его культуре и истории. И о Японии. Я понимаю, что это обычное самомнение "белого человека" - дескать, люди везде одинаковы. Но люди не везде одинаковы. И я не хочу растолковывать вещи, которые для меня очевидны. Я не педагог и не стремлюсь.
нет, конечно, я ничего не забываю)) я просто не сочла это достаточно важным, но могу уточнить, если это нужно — кому конкретно какие высказывания принадлежат...
но, собственно, полагаю, что это момент вторичный, и лично для меня тема вообще закрыта: мы же с самого начала сошлись на том, что Вы имеете право говорить всё, что считаете нужным на своем дневнике — как и я на своем))
что же касается тех, кто высказывал недовольство Вашим текстом и трактовкой персонажей — сомневаюсь, что они "вопили" оттого, что их "заставляли пошевелить мозгами"...
просто есть такая вещь как канон — и непопадание в него чревато именно таким непониманием, это естественно, и я не понимаю, почему Вас это так задело.
причем под каноном я отнюдь не подразумеваю тот факт, что "все должны быть голубыми", или что Асами непременно обязан использовать фотопленку в сексуальных контактах с Такабой)))
нет... просто "Видоискатель" — это романтическая в основе своей история. про любовь, про ненависть, про вражду и месть. это и есть канон "Видоискателя" — нравится Вам это или нет. и если Вам на это наплевать — ну так будьте готовы к ответной реакции. И признайте, что Вы сами ее вызвали — а не просто вокруг все такие придурки, которые орут, когда их заставляют думать — и не ценят по достоинству Ваш текст...
видимо, теперь Вы скажете, что де-романтизировать эту историю как раз и было Вашей задачей........
по крайней мере, в комментариях к тексту Вы именно об этом и говорили: что проанализировали будущее Фэя... ну и так далее))
извините, у Вас это не получилось.
потому что пытаться де-романтизировать эту историю — оставив в ней ямановских персонажей... это... ну я даже не знаю, с чем сравнить)) наверное с тем, как вот если бы был, скажем, комикс про отважного партизана-мстителя Михаила Мороза в белорусских лесах — на белом коне, с длинными волосами, в плаще и со шпагой........ а потом пришли бы новые авторы, и попытались доказать, что бравый партизан Михаил Мороз на самом деле влюблен был не в фашисткого штурмбанфюрера Мюнца, а вовсе даже в прелестную партизанку Марусю)))
но... реальный-то факт в том, что бравый Михаил Мороз — фигура нереальная в принципе, ибо партизанами были усталые небритые завшивленные мужики в ватниках с АКМами... ну и так далее))
вот так и Вы просто меняете одну сказку на другую — и ждете реакции... и сердитесь, когда Ваша сказка кому-то не нравится.
ну, и совсем уж глубоко личное имхо:
по прочтении текста я не ощутила никакой особой специфики Китая и Японии. все Ваши персонажи — это русские мальчики и девочки, по чистой случайности носящие восточные имена... выражения "позднерожденный", увы, еще недостаточно, чтобы показать восточную психологию(( точно такая же проблема — и с описаниями Гонконга: живой реальный город не нарисовался совершенно...
впрочем, повторюсь, это личное восприятие.
обычно я никогда не гружу подобными заявлениями авторов, потому что прекрасно понимаю, что тут нет темы для спора: один считает так, другой иначе.
однако у Вас постоянным лейтмотивом звучит: какие тупые и необразованные люди критикуют Ваш текст, как им тяжело думать — а Вам тяжело с ними общаться, ну и так далее...
извините, но это немножечко провокация))))) и самую малость передергивание)))))
то есть... ну, позднерожденный — конечно идиот, что не проникся и не оценил)) но может не стоит ему этим вот так — сходу в физиономию тыкать?)) позднерожденные в конце концов имеют свои права — и Вам ничем не обязаны))
собственно... точно в той же мере, что и Вы — им.
короче, спрашивайте. может, у меня хватит сил и мозгов отвечать.
знакомы конечно, да и вообще я в сети со всеми на "ты" ))
про транскрипции вопрос ничуть не сложный, поскольку он решается одним-единственным способом — через то, что считается транскрипционным ГОСТом, то есть через пресловутую систему Палладия...
впрочем, на эту тему было много сказано людьми куда более сведущими и авторитетными, нежели я, так что позволю себе не повторяться, а просто отослать вот к этой статье: http://www.daochinasite.com/study/spelling.shtml
и это лишь один из множества подобных материалов, которые не составляет труда найти в сети — равно как и файлы с фонетическим звучанием иероглифов (на разных диалектах, в том числе, кантонском и мандаринском)
что касается уважения к читателям — то мне странно было бы учить элементарной вежливости двоих серьезных, взрослых людей, наверняка прекрасно всё понимающих и без моих нравоучений, не так ли? поэтому, хотя мой пост, несомненно был спровоцирован эмоциями, возникшими по прочтении дискуссии на дневнике PaleFire, — но говорить об этом что-либо напрямую я не сочла необходимым.
...а что, неужели действительно было надо?))
а насчет твоего предложения спрашивать...
прошу прощения, но если бы у меня были вопросы — я бы их задала: либо там же, у вас в теме, либо приватом.
но у меня вопросов нет: сам текст совсем не заинтересовал... а соавторы текста — после некоторого наблюдения за их общением с другими людьми, — признаюсь откровенно... меня напугали)))
...а фиг знает. я не давал повода думать обо мне хорошо, нет разве?
напугали? оххоэ. ладно. пошел бояться.
удачи))
позволю себе дать ссылку на литературоведческий обзор, написанный по данному фику:
http://www.diary.ru/~jaturkengensir...postid=26779547
литературоведческий обзор, написанный по данному фику
*смутно подозревает себя на предмет нахождения в ментальном оргазме*
ну... на самом деле я очень опасаюсь собственной потенциальной предвзятости — от которой по природной эмоциональности временами страдаю))
поэтому обращение к профессиональному мнению было естественным))
Но ведь отзывы рядовых, средних фоннатофф их не устроили. Пожалуйте, вот вам отзыв специалиста, и даже забесплатно, обратите внимание. ))))
Фик и то, что за ним воспоследовало, будут притчей во языцех. С профессиональными цитатами из обзора Осмонруны. )))
притчей во языцех — в общем-то и неплохо бы... если это кого-нибудь хоть чему-то на будущее научит: ну, не хамить читателям, к примеру...
я понимаю, что наивна — но с другой стороны, надежда так греет сердце)))
К прискорбию, очень маловероятно. ( То есть, я думаю, авторы встанут в четвертую позицию "они все нас не понимают-не ценят-не доросли". Анализ назовут заказным и т.п.
Ведь текст собрал не только негативные отзывы. Аудитория хавает.
Пофиг-на фиг-ни фига
*прется, как дикобраз по льду* )))
да я не об этих конкретных авторах говорила — а скорее о будущем...
у нас на дайри очень толерантное сообщество, безусловно... но ведь хотя бы иногда кто-то должен открыть рот и сказать: товарищи, всё, вот это — уже _за_ гранью))
Спасибо за отклик. Лестно. Только можно я попрошу Ки поправить мой ник в вашем комменте, а то звучит не слишком благозвучно )))))))))
сделано)))
Что Вы, это Вам спасибо. ))
Прошу великодушно извинить.
Конечно.
Тогда — будем надеяться. ))
Все же резонанс вышел довольно масштабный.
да всё забудется со временем конечно)) "И это пройдет"... (с)
но с другой стороны... это же не повод, чтобы всякий раз оставаться в стороне, да?)))
...черт! у меня совершенно октябрятско-пионерская психология... мне стыдно)))))
*поправляет октябрятский значок и банты-пропеллеры*
Если тут кому и надо стыдиться!.. ну, дальше ты поняла. )))))))))))
Авторам, разве что.
ki-chen какого, в конце концов, читателя я не уважаю?
osmonruna стилистические ошибки обдумаю, часть из них мы как раз обсуждали перед началом следующего текста. я и в самом деле вам благодарен.
какого, в конце концов, читателя я не уважаю?
простите, не выдержала )))
Если вы не осилили дискуссию у соавтора, прочтите третий пост от начала в этой теме, там собраны особо впечатляющие цитаты.
Ну и ответ на него гляньте, ту часть, где про не умеющих думать идиотов - тоже очень показательно.
Вы сейчас тоже скажете, что за слова соавтора не отвечаете, да?
Прошу меня покорнейше простить, но позволю себе усомниться в том, что Вам действительно интересно.
Кроме того, Вы немного промахнулись с адресацией. В любом случае, об этом следует в первую очередь спрашивать Вас самое.
Кланяюсь.
Ничего страшного
Tanuki
Что ж, я рада, что Вы восприняли тот пост адекватно, и, надеюсь, он окажется полезным в Вашей дальнейшей работе )))))))))